– Боюсь, что это придется отложить до другого раза.

– Но мне больше хотелось бы поехать с Жизель, – сердито сказала надувшаяся Шейста. – С моим дядей не очень весело. И когда он ест, то хрюкает.

– Ты не должна так говорить. Это невежливо!

– Может, дядя нашел мне нового жениха! – воскликнула Шейста, и лицо ее прояснилось. – Это было бы замечательно.

– Если это и так, он вряд ли скажет тебе об этом. Ты еще слишком молода, чтобы выходить замуж.

– Учеба мне надоела.

2

Воскресное утро выдалось ясным и тихим. Мисс Ванситтарт осталась замещать мисс Вулстроу после ее отъезда в субботу. Мисс Джонсон и мисс Рич тоже уехали. В школе оставались мисс Чедвик, мисс Роуэн и мадемуазель Бланш.

– Надеюсь, девочки не будут много болтать, – сказала мисс Чедвик. – Я имею в виду бедную мисс Спрингер.

– Будем надеяться, что они забудут об этом, – отозвалась Элинор Ванситтарт.

В десять часов девочки в сопровождении мисс Ванситтарт и мисс Чедвик пошли в церковь. Четыре девочки-католички, сопровождаемые мисс Бланш, отправились в костел. С половины двенадцатого начали прибывать автомобили. Мисс Ванситтарт величественно стояла в холле. Она с улыбкой приветствовала матерей, аттестовала их отпрысков и ловко уклонялась от разговоров о недавней трагедии.

– Ужасно, – говорила она, – конечно, это ужасно. Но мы, как вы понимаете, не разговариваем здесь на эту тему. Юные умы слишком чувствительны и ранимы.

Чедди тоже беседовала с родителями, многие из которых были ее друзьями, обсуждала планы проведения праздников, рассказывала им о дочерях.

– Думаю, что тетя Изабелла могла бы приехать за мной, – говорила Джули, прижимаясь носом к стеклу в классе.

– Меня мама возьмет на следующей неделе, – сказала Дженнифер. – У отца какие-то дела, очень важные, и она не может забрать меня сегодня.

– Ого! – воскликнула Джули. – Посмотри, какие туфли у Шейсты. Держу пари, что она купила их у Джонсона в Лондоне.

Шофер в ливрее открыл дверцу большого «Кадиллака», Шейста уселась, и машина быстро умчалась.

– Если хочешь, поедем со мной на следующий уик-энд, – предложила Дженнифер. – Я напишу маме, что хочу пригласить подругу.

– Хорошо, – согласилась Джули. – Ох, ты только взгляни на мисс Ванситтарт!

– Какая грация, да?

– Не знаю почему, но мне хочется засмеяться. Точная копия мисс Вулстроу, не так ли? Во всем подражает ей, а получается вроде карикатуры.

– Смотри, вот мама Памелы, – сказала Дженнифер. – Она приехала с маленьким мальчиком. Не представляю, как они поместятся в этом крохотном автомобильчике.

– Они, наверное, едут на пикник, – вздохнула Джули, помолчала и добавила: – Я все время думаю, зачем мисс Вулстроу хотела связаться с мамой. Просто удивительно! И она казалась такой расстроенной, когда узнала, где та…

– Это не из-за тебя, – ответила Дженнифер. – Ты ведь не сделала ничего плохого.

– Не знаю. Может быть, она хотела сообщить ей о мисс Спрингер.

– Зачем? – удивилась Дженнифер. – Я думаю, она должна быть рада, что есть по крайней мере одна мать, которой неизвестно о смерти мисс Спрингер.

– Я думаю, – неторопливо сказала Джули, – что нам не все рассказали относительно мисс Спрингер.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что происходят странные вещи. Например, история с твоей ракеткой.

– Ах да, я не говорила тебе! – воскликнула Дженнифер. – Я тогда написала письмо тете Джине, сообщила, что получила новую ракетку, благодарю ее и очень довольна. Так вот, сегодня утром я получила ответ. Тетя Джина пишет, что рада за меня, но новую ракетку она мне никогда не посылала.

– Я же говорю тебе, что все это очень странно! – торжествующе проговорила Джули. – Вспомни, кстати, что в ваш дом забирались взломщики.

– Да, но они ничего не нашли.

– Все это становится ужасно интересным. Я думаю, что у нас скоро произойдет второе убийство.

– О, Джули, но почему ты так думаешь?

– В книгах при таких обстоятельствах всегда случается второе убийство, – ответила Джули. – И я полагаю, что если кто-нибудь еще будет убит, то это ты.

– Я? – вытаращила глаза Дженнифер. – Но почему кто-то должен убить меня?

– Потому что ты все так перепутала. Знаешь, мы должны постараться попасть к твоей матери на следующей неделе, Дженнифер. Возможно, что кто-то передал ей в Рамате секретные бумаги.

– Какие секретные бумаги?

– Откуда я знаю? – пожала плечами Джули. – Может, чертежи новой атомной бомбы. Или еще что-нибудь.

Дженнифер молча смотрела на нее.

3

Мисс Ванситтарт и мисс Чедвик сидели в гостиной, когда вошла мисс Роуэн и сказала озабоченно:

– Где Шейста? Я нигде не могу ее найти. Только что прибыл за ней автомобиль эмира.

– Что? – удивленно спросила мисс Чедвик. – Но это явная ошибка! Автомобиль эмира был здесь три четверти часа назад. Я видела, как Шейста усаживалась в машину. Она уехала одной из первых.

Элинор Ванситтарт пожала плечами:

– Я полагаю, что произошло недоразумение и автомобиль за ней прислали дважды.

Она встала и вышла, чтобы поговорить с шофером.

– Это, должно быть, ошибка, – сказала она ему. – Молодая леди покинула нас час тому назад.

Шофер казался удивленным.

– Я тоже думаю, что здесь произошла какая-то ошибка, – сказал он. – Я получил точный приказ ехать в «Мидоубанк» за молодой леди.

– Ну, всюду может возникнуть путаница, – заявила мисс Ванситтарт.

Шофер оставался спокойным и невозмутимым.

– Все может быть, – согласился он. – Приказы нам отдают по телефону, не письменно, так что можно и забыть о чем-то. С этими восточными джентльменами очень трудно иметь дело: они дважды и трижды меняют свои распоряжения. Ну а наша фирма ошибок не делает, мы гордимся этим. Надеюсь, что если здесь и произошла ошибка, то не по нашей вине.

Он вернулся к автомобилю, сел в него и уехал. Мисс Ванситтарт недоверчиво посмотрела ему вслед, но в конце концов решила, что ничего страшного нет.

После завтрака некоторые девочки играли, другие писали письма. В половине четвертого раздался телефонный звонок. К аппарату подошла мисс Чедвик.

– Это Мидоубанкская школа? – послышался мужской голос. – Можно попросить к телефону мисс Вулстроу?

– Ее сегодня нет. С вами говорит мисс Чедвик.

– Я звоню из Клариджа по поручению эмира Ибрагима. Это по поводу одной из ваших учениц.

– Да? Вам что-нибудь известно о Шейсте?

– Эмир говорит, что его поручение не выполнено.

– Поручение? Какое поручение?

– Ну, относительно доставки Шейсты.

– Как? Значит, она не приехала?

– Нет. Но из «Мидоубанка» она выехала?

– Да, в половине двенадцатого за ней пришла машина, и она отбыла.

– Это странно, потому что… Я лучше позвоню в фирму, которая обслуживает эмира автомобилями.

– О, – произнесла мисс Чедвик, – надеюсь, что все будет в порядке.

– Не успокаивайте меня, – послышалось из трубки. – А может, вы еще что-нибудь знаете?

Мисс Чедвик почувствовала серьезное беспокойство:

– Нет… И это очень странно.

– Скажите… – Голос звучал нерешительно. – Это, конечно, между нами, я не скажу эмиру; но не было ли у нее какого-нибудь парня?

– Разумеется, нет, – с достоинством ответила мисс Чедвик.

– Нет, нет, не в школе; но, может быть, кто-нибудь из девочек что-то знает?

– Могу вас заверить, – твердо проговорила мисс Чедвик, – что ничего подобного здесь не могло быть.

– Но так уж ли это невозможно? Ну хорошо, я позвоню в фирму.

Мисс Чедвик медленно повесила трубку и отправилась искать мисс Ванситтарт. Разумеется, у нее не было оснований полагать, что мисс Ванситтарт лучше разбирается в этом деле, чем она сама, но мисс Чедвик чувствовала, что ей необходимо с кем-нибудь посоветоваться.

После того как мисс Чедвик передала мисс Ванситтарт содержание телефонного разговора, они некоторое время смотрели друг на друга.